Io non la voglio per un viaggetto, ma per un viaggio intorno al mondo.
Big, see? I don't want one for one night.
Siamo alla parte in cui ti dico che ti voglio per me.
This is the part where I tell you I want you for myself.
Al momento, questa non e la vita che voglio per me, per voi e per i nostri figli.
As it is, this is not the life I want for our children, for myself and for you.
È lui quello che voglio per Moron Mountain.
He's the one I want for Moron Mountain.
lo posso usare le informazioni come voglio per farla finita!
I can use information any way I want!
Quello lo voglio per il mio album dei ricordi.
I want that for my scrapbook.
Ho tutto lo spazio che voglio per me stessa, posso ascoltare pessima musica quando voglio, posso accendere le mie candele profumate che tu odi, e posso fare bagni lunghissimi.
I gothe whole place to myself. I can listen to bad music whenever I want. I can light my smelly candles that you hate, and I can take super-long baths.
E' questo che voglio per te.
You know? I want that for you.
Non lo capisci che ti voglio per me solo?
Can't you see that I want you for myself?
E anche di più, se voglio, per ogni anno della mia vita.
And more when I want it for as many years as I live.
Finche' la brava dottoressa pensa sia diabetico, li' dentro avro' tutto il tempo che voglio per fare quello che devo.
As long as the good doctor thinks I'm diabetic, I'll have plenty of time in there to do what I need to do.
Un piccolo incentivo, e lo voglio per iscritto.
A little incentive, and I want it in writing.
Lo sai cosa voglio per noi?
You know what I want for us?
Questo voglio per i miei figli.
That is what I wanted for my child.
Se ho mai ascoltato Steely Dan, ti voglio per tagliare la testa fuori con un LP di Al Jarreau.
If I ever listen to Steely Dan, I want you to slice my head off with an Al Jarreau LP.
Io ho tutto il tempo che voglio per decidere.
There is a lot of time for me to make this decision.
Come ho detto... ho gia' inserito gli ordini che voglio per quest'anno
Like I said, I already put in all the orders I want for this year.
Tutto ciò che voglio per Natale sei tu baby
Baby all I want for Christmas is you
Tutto quello che voglio per Natale è...tu.
Make my wish come true All I want for Christmas is you
E non credo tu stia curiosando fra i file sul DNA per sapere cosa voglio per il compleanno.
And I'm guessing you're not going through my DNA files to find out what I want for my birthday.
Credo di sapere cosa voglio per Natale.
I think I know what I want for Christmas.
Non e' una cosa che voglio per te.
That's not something i want for you.
Ma non posso pensare a quello che voglio per me.
But I'll not be focusing on what I want today.
Stavo pensando a quello che voglio per le persone a cui tengo, e mi sono resa conto che voglio che tu sia felice.
I was thinking about what I want for all the people in my life. And I realized that I just want you to be happy.
A dire il vero, voglio qualcosa per lui ed e' lo stesso che voglio per te.
Actually, I want something for him, and it's the same thing that I want for you.
Voglio per domani la cerimonia di transizione, cosi' che il vice possa riportare il battaglione alla battaglia.
I want the ceremony of changeover tomorrow, so that Two-I-C can take the battalion back out for battle.
No, questa volta, la voglio per iscritto.
No, this time, I'll take it in writing.
Voglio i loro estratti conto, schede di servizio, viaggi all'estero... porto d'armi, patente... come preferiscono le uova, il gelato preferito e li voglio per ieri.
I want their bank records, service records, foreign travel, gun registration, car registration, how they like their eggs, their favorite flavor of ice cream. And I want it yesterday.
Tutto quello che voglio lo voglio per i figli oppressi di Dio Nostro Signore.
All I want, I want for the oppressed people of god.
Tua madre mi ha detto che dovevo capire che cosa voglio... per tutta la vita.
Your mom told me I had to figure out what I want... for my whole life.
Tu sei il mio fratellino, e se vuoi vivere una vita serena, normale, da persona umana... allora e' questo che voglio per te.
You're my little brother and if you want to live a normal, happy, human life then I want that for you.
So già cosa voglio per natale.
I know what I want for Christmas.
Tutto quello che voglio per me e' lavorare.
All they want me to do is work.
Diavolo, so cosa voglio per Hanukkah.
Man, I know what I want for Hanukkah.
Tutto cio' che voglio per te e' che tu sia parte di questo momento.
All I want is for you to be a part of this moment.
Ma... ma lo voglio per iscritto con le parole giuste per quello che intendo, affinche' sembri corretto, giusto per un lavoro.
But... But I want it all written down, with the right words for what I mean so it looks proper, business-like.
Mi piacerebbe tanto che tu volessi per me quello che io voglio per me stessa.
Just like if you wanted, what I want for myself.
Pensi che sia perche' la amo e la voglio per me, ma io non sono piu' quel tipo d'uomo.
You think because I love her, I want her all to myself, but I'm not that man anymore.
Tutto quello che voglio per Natale e' che questa sia la verita'.
All I want for Christmas is for that to be true.
Le voglio per lunedì... quando azzereremo il calendario dei "30 giorni senza rabbia".
I'd like that by Monday, when our 30-day no anger calendar starts again.
Le voglio per tutti e due.
I want them for both of us.
Tutto quello che voglio per Natale sei tu
All I want for Christmas is you
Ma vi voglio per un altro scopo.
But I want you for another purpose.
(Applauso) Lo voglio per le nostre figlie e lo voglio per i nostri figli.
(Applause) I want that for our daughters, and I want it for our sons.
E sto seguendo ogni riflesso di luce su questo oggetto, e mi assicuro che come tengo la luce nella stessa posizione, ottengo lo stesso tipo di riflesso -- questo è il livello di dettaglio che voglio per questo oggetto.
And I'm following all the light kicks on this thing and making sure that as I'm holding the light in the same position, I'm getting the same type of reflection on it -- that's the level of detail I'm going into this thing.
Questa educazione ai sensi, questa è l'educazione che voglio per le mie figlie.
This sense education, this is education I want for my daughters.
4.674458026886s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?